Latest Entries

Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『中国語速修15日』4日目−復習

“谁”[shei]は、「誰?」ときく疑問詞です。
他 是 谁?(彼は誰ですか?)
他 是 谁 的 弟弟?(彼は誰の弟ですか?)

“去”[qu]は、「行く」という意味の動詞です。
後に目的地を表す語を置くことができます。

我 去 学校。(私は学校へいきます。)
我们 今天 去 上海。(私達は今日上海へ行きます。)

“去”の反対は、“来”[lai]「来る」です。

陳 明天 来 大阪。(陳さんは明日大阪に来ます。)

前天[qiantian] 一昨日
昨天[zuotian] 昨日
今天[jintian] 今日
明天[mingtian] 明日
后天[houtian] 明後日

『中国語速修15日』も、なかなか進まない…

中国も5月14日は母の日

出張とかでブログの更新を怠っていましたが、
中国語学習は、ちゃんと継続してます。

昨日は、母の日だったので、母親を連れて食事に行ってきました。
別にプレゼントだけでも良かったかな…とw

『中国語速修15日』第四日目

这 是 谁 的 箱子?
- 是 我 的

你们 去 那儿?
- 去 中国。

设么 时候 走?
- 后天 走

他 呢?
- 他 不 去。

実は、「儿」の字がどうやって変換されるかわからない。困った…。

メールを中国語で書く

中文メールの返信で使用した文章の一部を抜粋。

初次见面!

初次[chuci](副詞)初めて
见面[jianmian](動詞)会う、顔を合わせる

初次见面:お初にお目にかかります→はじめまして!

与 可爱 的 女儿 能 遇见,幸福。

与[yu]…と、…に
可爱[keai](形容詞)愛くるしい、可愛い
女儿[????](名詞)娘
遇见[yujian](動詞)偶然に出会う|老朋友:旧友に出会う
幸福[xingfu](名詞)幸福

→可愛い娘と出会えて幸せです。

使い方あってる??

得救了! →助かった!
[de](動詞)…得る。
[jiu](動詞)救う、助ける

我 明天, 大阪 这个 地方 去 出差。
→私は明日、大阪という所に出張に行きます。

地方[difang](名詞)場所、ところ
出差[chuchai](動詞)出張する。

中文 难!
日语 也 同样。

「中国語は難しいね!日本語も(同じ)だけど!」

中国語メールで交流中(その1)+

メル友の陳さんが、私の疑問に答えてくれました!

能[neng]というのは「…できる」
「…できる」の意味を持つ単語は色々ありますが、能はその中の一つです。

例文: 今天 能 做 的 事情 有 很 多
訳「今日はできることいろいろあります。」(by.陳)
*事情[shiqing](名詞)事、事柄、用件
  
和[he]は、「〜と〜」

吧[ba]とは、「だろう」「でしょう」「ね」の意味です。
使い方は「だろう」「でしょう」と同じです。

例文: 你 是 良 吧?
訳「あなたは良(さん)ですね?」(by.陳)

话[ha]は「〜たら」と同じです。
例文: 可以 的 话 一起 吃 饭 吧?
訳「よかったら一緒に食事しませんか?」(by.陳)
  
陳「難しいなあ〜〜“吧”とか“話”とか中国の私にとっても難しい〜〜」
確かに日本語教えるのも難しそうだ。

にしても、よく分かる〜。昨日の疑問がスッキリ解けました。谢谢!!

中国語メールで交流中(その1)

メル友の陳さんが、僕の我侭に応えて中国語でメールしてくれました!谢谢
早速、辞書をひきながら翻訳作業を行ってみよう。

能 和 大空 交流 我 也 很 高兴。

交流[jiaoliu](動詞)交流する
很[hen](副詞)とても、大変
高兴[gaoxing](形容詞)うれしい、愉快な

能[neng]と和[he]の使われ方が分からないけど
「大空(私の名)と交流できて私も大変うれしい。」といった感じ?

大空 喜欢 喝 酒 吧

喜欢[xihuan](動詞)好む:〜咖啡 コーヒーが好きだ。
喝[he](動詞)飲む

把[ba]の使われ方が不明だけど、
「大空は酒好きだね〜」といったところかな?

我 喝 酒 不行,

不行[buxing]の訳が正しいかは分からないけど、
「私はお酒は弱いです。」であってる?

偶尔 喝 一点,

偶尔[ouer](副詞)たまに、ときたま
一点[yidian](名詞)少しばかり、わずか

「たまに、少し飲むくらい。」

我 还是 喜欢 果汁什 么 的!

还是[haishi](副詞)「…するほうがよい」という希望・勧告を表す。
什[shi]や么[me]の使い方もイマイチ分からない。
「私はやっぱりジュースなどの方が好き!」

中国 的 学生 喝 酒 的 话 一般 是 啤酒 吧?

啤酒[pijiu](名詞)ビール
一般[yiban](形容詞)普通の、通常の

话[hua]と把[ba]の使い方が分からない。この辺は文法の勉強不足か?
「中国の学生が酒を飲むなら、一般的にはビールかな?」ってところでしょうか?

Appendix

プロフィール

Author:大空
大阪在住 24歳 会社員
カクテルのメルマガも発行してます。
http://www.bvoh.jp/cocktail/
中国小姐,成为朋友吧!


最近の記事

最近のトラックバック

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ

FC2ブログ